Giả mạo bản đồ để “chứng minh” chủ quyền ở Việt Nam

3 Oct

Giả mạo bản đồ để “chứng minh” chủ quyền ở Việt Nam

By Le Minh Khai

Người dịch: HQV

Đài Tiếng nói Việt Nam vừa công bố 1 bài báo (here) của PGS.TS P.T.T.V trong đó bà giới thiệu một văn bản thế kỉ XIX mà bà tuyên bố là chứa một tấm bản đồ dùng để dạy trẻ em, giữa những nội dung khác, về Hoàng Sa và Trường Sa.

Văn bản mà bà giới thiệu có tên là Khi đng thuyết ước 啟童說約và nó được in nhiều lần ở giữa thế kỉ XIX. Nó là một cuốn “giáo khoa thư” cho trẻ em, và nó hướng tới việc dạy cho chúng những kiến thức cơ bản về thiên văn, địa lí,…

Khải đồng thuyết ước có chứa một tấm bản đồ của vương quốc (bản quốc địa đồ 本國地圖). Một dị bản của văn bản này ở Thư viện Quốc gia Việt Nam đã được số hóa, và tấm bản đồ trong dị bản này (R.562) có thể thấy dưới đây:

 Image

Image

Trong tấm bản đồ, phía bên trái, vòng khoanh ngoài biển có viết mấy chữ “Hoàng Sa chử” 黃沙渚  (bãi Hoàng Sa), và nó nằm ở ngoài khơi Quảng Bình và Quảng Trị.

Trong tấm bản đố, phía bên phải, vòng khoanh ngoài biển có viết mấy chữ “Hồng Đàm” 洪潭 (nghĩa đen là “đầm lớn”), và tôi không biết nó chỉ cái gì (và tôi cũng không thấy có tuyên bố chủ quyền nào về nó…).

Trong bài báo của mình, PGS.TS P.T.TV giới thiệu một bản chép tay văn bản này ở Thanh Hóa, trong đó có những thông tin trên, nhưng nó cũng có cả Trường Sa. Hơn nữa, có một số khoanh nhỏ xung quanh khoanh lớn trong đó có viết chữ “Trường Sa”, và bên cạnh tất cả những cái đó có hai chữ “quốc nội” nghĩa đen là “bên trong vương quốc” hay dịch thoáng hơn là “thuộc về vương quốc này”.

Image

Có thể xem hình ảnh trên đây, gần ngón tay cái của bàn tay trái.

PGS. TS P.T.T.V tiếp tục kết luận (mà không đưa ra một mẩu chứng cứ nào minh chứng cho kết luận của mình) rằng đây là một bản chép tay một dị bản sớm nhất của Khải đồng thuyết ước và rằng chủ quyền của những đảo này được làm ra rõ ràng là từ thời vua Tự Đức.

1)   Rõ ràng từ tấm ảnh này ta thấy khoanh lớn với chữ Trường Sa trong đó, và những khoanh xunh quanh, và hai chữ quốc nội đã được thêm vào tấm bản đồ này. Về mặt phong cách, nó không phù hợp với những dị bản khác của văn bản này, cũng không phù hợ với những tấm bản đồ khác ở thế kỉ XIX (và chỉ bằng việc nhìn vào ảnh chụp tấm bản đồ này, điều đó cũng đã rõ ràng).

2)   Ngay cả khi thông tin đó nằm trong một dị bản sớm hơn của một tấm bản đồ, nó cũng không minh chứng cho một tuyên bố chủ quyền bởi tấm bản đồ này không phân định một cách rõ ràng chủ quyền quốc gia. Nó có vẽ cả những vùng như “Ai Lao” và “Vạn Tượng”, và cũng giống như Hoàng Sa, chúng được khoanh bằng những khoanh tròn, không  phải bằng những hình chữ nhật bao quanh tên gọi của các tỉnh ở khu vực nay là Việt Nam.

Vậy thì ý nghĩa của những biểu tượng [chữ nhật, khoanh tròn – HQV] khác nhau đó là gì? Và khi không có những đường ranh giới, thì tấm bản đồ này đang nói gì về “Ai Lao” và “Vạn Tượng”? Hay những địa danh ấy và Hoàng Sa được đặt ở đó để chỉ dẫn cho trẻ con có thể có một cảm giác về vị trí của nước mình trong một thế giới rộng lớn hơn?

Chẳng có gì rõ ràng khi nhìn vào tấm bản đồ này.

Ở đó chỉ có một điều rõ ràng: tấm “bản đồ Thanh Hóa” là một tấm bản đồ giả mạo, khá là thảm hại.

Nguồn: http://leminhkhai.wordpress.com/2012/08/25/forging-maps-to-prove-sovereignty-in-vietnam/#comment-5994

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: