Mị Nương – nữ quái Thái

8 Dec

Mị Nương – nữ quái Thái

By Le Minh Khai

Người dịch: Hoa Quốc Văn

 

Văn bản tôi đề cập ở bài viết trước, An Nam chí nguyên, có một mục về Tản Viên Sơn kể về một vị thần gọi là Mị Nương, được cho là con gái của một vua Hùng. Đoạn văn sau đó kể về câu chuyện mà ngày nay rất nổi tiếng ở Việt Nam.

Image

Nó kể như sau:

“Núi Tản Viên có một vị thần là Mị Nương. Tục truyền rằng bà là con gái của Hùng vương. Vị vua yêu quý bà và muốn tìm một người có tài làm con rể. Lúc bấy giờ có 2 người đến từ Gia Ninh; một người được gọi là Sơn Tinh và người kia được gọi là Thuỷ Tinh. Họ thể đi xuyên qua đá núi và ẩn mình dưới nước. Họ định cưới [Mỵ Nương] bằng cách dâng những sản vật địa phương. Ngày hôm sau, Sơn Tinh mang đến những món quà thịnh soạn làm bằng vàng, bạc, đồ trang sức quý giá, và loại chim thú kì lạ, mà xin được cưới. Sau đó ông đem Mị Nương về giấu ở núi Lôi Động. Thuỷ Tinh đến sau, dâng các sản vật: trân châu, đồi mồi, mai rùa, bảo bối lạ mà Mị Nương đã bị Sơn Tinh đem đi mất rồi. Thuỷ Tinh nổi giận, đánh phá Lôi Động. Sơn Tình liền chuyển Mị Nương đến chân núi Tản Viên. Hàng năm, Thuỷ Tinh tức giận tấn công mãi không thôi. Ngày nay vẫn vậy. Mị Nương cũng là một linh quái. Bà thường hiện hình với bộ tóc dài và chiếc áo choàng dài, rất giống một mĩ nhân. Xem chi tiết trong Quảng Oai châu chí”.

Image

Không khó nhận ra đây là câu chuyện nổi tiếng Sơn Tinh – Thuỷ Tinh, tuy nhiên nó cũng khác với phiên bản câu chuyện cuối cùng được kể trong những văn bản như Lĩnh Nam chích quái. Chẳng hạn, phiên bản đó không nói về Mị Nương là một “linh quái” với “tóc dài và áo choàng dài” giống như một “mĩ nhân”.

Vậy thông tin này có từ đâu?

1)      Cái tên Mị Nương có gốc Thái. “Mae nang” trong tiếng Thái chỉ một “quý bà” hay “công chúa”. (Thực chất, chúng ta có lẽ nên gọi đó là từ “Hán Thái” vì “nang” là trong tiếng Hán).

2)      Trong Đại Việt sử kí toàn thư có nói về Tản Viên Sơn trong đó có đề cập đến “người man” sống xung quanh đó. Chẳng hạn, năm 1207 “dân man miền núi” Tản Viên cướp bóc các làng trong khu vực, và năm 1226, họ đánh nhau với những dân man lân cận.

3)      Tôi không nghĩ “núi Lôi Động” được đề cập đến trong các phiên bản khác, nhưng khá thú vị mà lưu ý rằng khái niệm “động” nằm trong tên gọi núi này cũng được sử dụng để chỉ nơi ở của “dân man”.

Khi chúng ta tổng hợp tất cả những thông tin này lại, chẳng phải nó cho thấy Mị Nương là một vị thần mà những người nói tiếng Thái (“dân man” dưới cái nhìn của người Việt và người Hoa thời Minh) thờ cúng đó sao?

Nguồn: http://leminhkhai.wordpress.com/2013/12/07/mi-nuong-the-tai-monster/

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: